ooooops-ed

Whenever a mobile device breaks by collision or crash (talking about accidental slips and drops here / not considering luddite i-conoclasty, sponsored resistance tests or bittersweet pranks), it usually feels like reality’s flow just hiccupped at your expense.

… 

 

(screenwriting) ²

in France they say “scénario”, but the accent mark gets easily unnoticed – and you’re already thinking ’bout the worst case version of it

in Italy we prefer “sceneggiatura”, but it always sounds like some slightly careless or even shoddy activity (something nearby “panatura” or “impostura”) – not to mention the usual confusion/overlapping with “scenografia” …